2016년 8월 13일 토요일

Measures life

Measures life

The measures life (strange a fence) is the Imperial edict of the Japanese sentence body used after the Heian era. I transcribe in particular it into "冊命" about the measures life to be carried out in the case of the installation of the empress, official investiture of the Crown Prince in particular.

Both "measures and" "冊" originally had the approximately same meaning as a kanji and meant the thing which I bundled up "簡" including a bamboo board to write on, the narrow strip of wood with message and wrote down a sentence. The seal of the installation of the empress and official investiture of the Crown Prince, King of dependency and feudal lords was based in China and called the order document which I started when I performed 賞賜 with measures life. The word "冊封" comes from this procedure, too.

It is unknown, but comes to call the order documents such as an Imperial tomb and a Shinto shrine, the appointment and dismissal of posthumous conferment-related messenger dispatch and personnel affairs that the history book before it sold as "an Imperial edict" in "sentence virtue authentic record" and "three generations authentic record" in history of six with measures life" how long these words came to be used in Japan. In addition, an item called "冊命皇后事" "冊名皇太子事" is raised about the installation of the empress of the empress and the official investiture of the Crown Prince of the Crown Prince in "a new ceremony", and it is considered that this name was carried out at the mid-tenth century said that "a new ceremony" was edited.

In addition, I called myself 策命使 in the Imperial envoys who reported it to the front of the grave of the person of object under the pretense of measures life in the Imperial edict that was started when I performed posthumous conferment of 従三位以上 after the Meiji era.

Example of the measures life

※楠木正行贈従三位策命 (詔勅録附録巻之三賜賞吊祭部自明治四年至明治九年) National Archives digital archive
天皇大命世, 故正四位下橘朝臣正行靈前爾宣給波久止留掛巻後醍醐天皇御代利弖,伎與利父命伊曾志美仕奉利, 後村上天皇正平四年利弖,軍場身亡乎,保志須賀今度從三位良世, 位記授賜是以堺縣令從五位税所篤差使志弖此状宣給波久止
明治九年十二月廿七日
(Japanese reading sentence) When vomit 宣給 (のりたま) in an Imperial command (おほみことのり) of the Emperor (すめらみこと Emperor Meiji 25 years old) in seat (ま) せ, the altar (みたまのまへ) of 故正四位下橘朝臣正行, in 宣 る, 掛巻 (run, and wind it up), fear (yours sincerely) comes; in money (see) of the Emperor Godaigo for one (あた) りて, り which conforms to 伊曽志美 (work hard) 仕 (つかへ) for the will (heart) of the life (with a medium) of father (Masashige Kusuki) in 継 (next) て 忠 (bean) than is young (pine), Shohei four years of the Emperor Gomurakami in (1349) in a solstice in りて, 終 (つひ) in the battlefield (the war to) the body my late (die); when do it, and most (いと) aches, too, and 思 (main) airing food does a thing, but let give late (reason) 従三位 this time (こたび), and grant 給 ひ, a diploma of court rank, and put 賜 ふを 是以 (here) て 堺県令従五位税所篤 (beginning Atsushi 50 years old), and do 使 (つかは), and 宣給 (のりたま) wears-formed (state) of this; is December 27 (1876) in 宣 る, 1876



References

  • Isao Tokoro "冊命" "measures life" ("history of nation Dictionary 7" (Hirofumi Yoshikawa building, 1986) ISBN 978-4-642-00507-4)
  • Yusuke Yoneta "冊命" "measures life" ("peaceful history of the period encyclopedia" (Kadokawa Shoten, 1994) ISBN 978-4-040-31700-7)

This article is taken from the Japanese Wikipedia Measures life

This article is distributed by cc-by-sa or GFDL license in accordance with the provisions of Wikipedia.

Wikipedia and Tranpedia does not guarantee the accuracy of this document. See our disclaimer for more information.

In addition, Tranpedia is simply not responsible for any show is only by translating the writings of foreign licenses that are compatible with CC-BY-SA license information.

0 개의 댓글:

댓글 쓰기