2016년 12월 4일 일요일

Nagoya-shi song

Nagoya-shi song

Nagoya-shi song
Image concerned
Score

Object of the song of city
Flag of Nagoya.svg Nagoya-shi

Words Mannen Ueda
Composition Teiichi Okano
Adoption time 1910February 28
Language Japanese
Audition
I display a template

A song of of Nagoya-shi that "Nagoya-shi song" (a palm) is one city of the ordinance-designated city of Japan, and is prefectural seat of Aichi city. Words, Mannen Ueda, composition, Teiichi Okano.

Table of contents

Commentary

"Nagoya-shi song"
Single of the Matsuzakaya orchestra
Collecting album CD (King record) commemorative for song だがね Nagoya opening the Edo shogunate 400 years of Nagoya
A side Nagoya-shi song
B side Nagoya march
Release
Standard SP record
Genre Song of city, march
Time
Label Victor record(50590)
Words, composition Nagoya-shi song ‥ words: Mannen Ueda, composition: Teiichi Okano
Nagoya march ‥ composition: Yazaemon, Hayakawa
I display a template

Words asked Teiichi Okano of the assistant professor at Tokyo music school for Mannen Ueda, the composition of the linguist each, and they were established in commemoration of the opening the Edo shogunate 300th anniversary of (1910) Nagoya-shi on February 28, the same year in 1910 [3]. I am considered that it is the second oldest next to Yokohama-shi song established for a song of existing city in the last year, but existence is hardly known among the citizens because the opportunity of the performance decreases in postwar period, and even the site of the city is not introduced [4].

The record has the thing of the Matsuzakaya orchestra performance that Victor record (current JVC KENWOOD Victor Entertainment) made in (1929) in 1929 [1], and "Nagoya march" of the Yazaemon Hayakawa composition is recorded in the B side of this record [2]. "The Nagoya-shi song" was recorded in compilation album "CD (KICS-1511) which King record released in commemoration of (2010), the Nagoya opening the Edo shogunate 400th anniversary in 2010 of Nagoya commemorative for song だがね Nagoya opening the Edo shogunate 400 years" for a CD sound source for the first time.

Lyrics

The Nagoya-shi song completes the protection period of the copyright with words, the music and becomes the public domain.

One,
Atsuta(あつた) Shrine(みや) の Divine windFor (chew a cold)
Cluster of clouds(irregularity spider) it be fine Males(chase) Though I spread it
ToyosakaIt rises (a good point) Tianjin dayOf (あまつひ)
ShineCity(town) の Light(Hikari) Kana

Two,

Plus(only) SpreadPeople(たみ) But, in true heart
Work hardThe work(the skill) の Hanasaki(talk) Come
Gold(I do not row it) Castle(margin) のとこしえに
たかきはCity(town) の (glory) Kana

Remarks

Existence of "Nagoya-shi marching song" (words: Motosue Ishida composition: Kiyoshi Nobutoki) made in (1930) in 1930 is known as the musical piece that Nagoya-shi affected an establishment other than "Nagoya-shi song". "Popular song Nagoya march" (words: Hiromi Tajima composition: Masao Yoneyama) that first generation Columbia Rose sings songs by release the above-mentioned "Nagoya march" which this "Nagoya-shi marching song" and Yazaemon, Hayakawa composed (1953) (1931) again in "daimyo Furuya march" (words: Yaso Saijo composition: Shinpei Nakayama) and 1953 of the release in 1931 is a musical piece according to each.

In addition, I was announced in (1976) in 1976, and "my Nagoya" (words: Mitsuo Okazaki composition: Yoichiro Omachi) might be introduced as "a citizen's song", but Nagoya assembly hall chose this song as a favorite song not Nagoya-shi [5].

References

Footnote

[Help]
  1. ^ a b Nagoya-shi songNational Diet Library・ historic sound source)
  2. ^ a b Nagoya march (National Diet Library, historic sound source)
  3. ^ Nakayama (2012) p253
  4. Song of ^ なごやの (Tsurumai, Nagoya-shi center library)
  5. ^ Kato (2001), p103

Allied item

This article is taken from the Japanese Wikipedia Nagoya-shi song

This article is distributed by cc-by-sa or GFDL license in accordance with the provisions of Wikipedia.

Wikipedia and Tranpedia does not guarantee the accuracy of this document. See our disclaimer for more information.

In addition, Tranpedia is simply not responsible for any show is only by translating the writings of foreign licenses that are compatible with CC-BY-SA license information.

0 개의 댓글:

댓글 쓰기