2017년 6월 23일 금요일

でんでらりゅう

でんでらりゅう

One of the children's songs (children's song) that "でんでらりゅう" comes to Nagasaki, Japan. でんでらりゅうが, でんでらりゅうばともでんでらりゅうばいう.

Table of contents

Lyrics

I do not appear
I do not appear
I do not come
こーんこん


Kanji notation

The X that appearance らりゅうば which does not appear comes out to
Appearance られんけん appearance ー てこんけん which does not appear
It cannot come next られんけん which does not come
Next ー ん does not come


Common language reason

I leave if appeared to appear,
But I do not leave because it is not appeared.
Because because I cannot go to go either, I cannot go,
Do not go; do not go.


Even a meaning of "I go" uses "I come" in the Nagasaki dialect.

Summary

Originally the children's song which comes in Nagasaki. For another view Nagasaki with the song of the harlot of Maruyama. "Even Nagasaki くんちの program "book dance" and the Netherlands matter of great happiness" are used.

The other use examples are as follows.

There are the following works to the original picture book that Oriental fiddle music was produced as a motif.

Footnote

  1. It becomes "でんでらりゅう" in the ^ lyrics not "でんでらりゅうば".
  2. It is the author in "solution summer" of the ^ さだは above.
  3. ^ two are from Nagasaki.

Outside link

This article is taken from the Japanese Wikipedia でんでらりゅう

This article is distributed by cc-by-sa or GFDL license in accordance with the provisions of Wikipedia.

Wikipedia and Tranpedia does not guarantee the accuracy of this document. See our disclaimer for more information.

In addition, Tranpedia is simply not responsible for any show is only by translating the writings of foreign licenses that are compatible with CC-BY-SA license information.

0 개의 댓글:

댓글 쓰기