2016년 5월 16일 월요일

Hideo Higuchi (scholar of English literature)

Hideo Higuchi (scholar of English literature)

Hideo Higuchi (ひぐちひでお, 1932 -) is a Japanese scholar of English literature. Professor emeritus at Doshisha University [1].

Table of contents

Brief career history

Matsumoto-shi, Nagano birth [2]. Via Matsumoto, Nagano prefecture ヶ hill Senior High School [2], I am a graduate from the Doshisha University department of literature Department of English literature for 1,954 years. In 1961, I complete Doshisha University graduate school Britain and the United States literature graduate course [1].

I serve Ritsumeikan University in 1963. After that from 1967, for 29 years, I successively hold assistant professor at Doshisha University law department, professor at Doshisha University department of literature, Manager Doshisha University language culture education center first generation, アーモスト University representative from Japan [3]. Professor emeritus at Doshisha University. I acted as an Imperial virtue university professor after retirement [2].

Person

In one sentence of [4] "seeing Mr. Hideo Higuchi" to, Mr. Akira Nakai of the professor at Doshisha University asks for a person image of Higuchi, and he tells on the occasion of retirement of Higuchi.

"A teacher finished an overseas study from the アーモスト University, and it was the autumn gone back that an intense school member dispute about issue of Tanabe move was in full swing (gentlemen), and it was surrounded a collective bargaining before the Akinori building in late fall by students and remembered the temporary one which he/she sat down on on the dais and was short of the color that was bright for some reason in the scene, and it was the day that, anyway, was cold, and I met a teacher. 以前から「あのときの樋口さんは・・・」、「樋口さんが・・・」と、いたるところで耳にしていて、これは大変な人らしいと思っていた。 事実、大変な人であった。それ以来のおつきあいだが、愉快な逸話・秘話は数えきれない。 射し障りのない例に限って言えば、その頃からすでにそうだったけれど、『先生。先生の名前なんて言ったっけね』と、当人を前にして 尋ねられるのである。この被害を免れた人はあるまい。(中略)『ひぐちラレル』という、私たちが樋口先生のお名前を拝借した動詞を使いはじめたのはそのためである。(後略)」

Book, co-edited book work

  • "Sports of the United States" (joint work)
  • "United States" Shinchosha 1992
  • It is 1992 "American bestseller novel 38" (Maruzen)
  • It is 有斐閣 1989 "United States handy, dictionary" (joint writing)
  • It is north star temple 1990 "an English prepositional phrase dictionary" (translation)
  • It is north star temple 1991 "Europe and America sports wise remark apt remarks 1200" (translation, coreason)

Association of position study

  • The Japanese Japanese Association for American Studies
  • The American Literature Society of Japan
  • Sports Literature Association
  • The International Society for the History of physical Education and Sports.(ISHPES)

Outside link

Footnote, references

This article is taken from the Japanese Wikipedia Hideo Higuchi (scholar of English literature)

This article is distributed by cc-by-sa or GFDL license in accordance with the provisions of Wikipedia.

Wikipedia and Tranpedia does not guarantee the accuracy of this document. See our disclaimer for more information.

In addition, Tranpedia is simply not responsible for any show is only by translating the writings of foreign licenses that are compatible with CC-BY-SA license information.

0 개의 댓글:

댓글 쓰기