Oshima steamship
Kind | Company |
---|---|
The head office location | Japan 〒988-0611 MiyagiKesennuma-shi209, Tajiri |
The establishment | July, 1946 |
Type of industry | The shipping trade |
Business contents | General passenger boat route business |
Representative | Shoichi Shirohata |
The number of employees | 33 people |
Outside link | http://www.oshimakisen.com/ |
The Oshima steamship (I wind it up and do not perform dumbness) is a shipping line of Kesennuma-shi, Miyagi. It navigates the route that links the Kesennuma Port to Oshima (Oshima, Kesennuma) that is a remote island of the Gulf of Kesennuma.
Table of contents
Summary
It navigates a regular line to Oshima and is the only transportation to link the mainland to the island except a ferryboat of the personal management. Approximately 660,000 people passenger as for the transport results of 2014, vehicle approximately 80,000 [1].
All seven ships to own suffered from the Great East Japan Earthquake, but I reopened navigation of the passenger boat from an evil from the reputation in approximately 20 days, and I received the gratuitous loan of "the sea of the dream" from Etajima-shi in April, the following day, and the navigation of the ferry reopened the support of the ship from the other companies, too.
In addition, only around 230m at the earliest is separated from Oshima between the mainland, and Miyagi pushes forward Ohashi, Oshima, Kesennuma and the construction of the connection road as Oshima bridging business, and it is the abolition, and the Oshima route is going to continue sightseeing ship business after the bridging opening to traffic planned in 2018 [1].
Route
- Oshima route
- Kesennuma Port (ace port) - Oshima (浦 ノ beach Port)
- It navigates 20 coming and going a day. It becomes all the ferry service, but parts service is navigation by the passenger boat in the daytime during 4 coming and going of after 19:00 and dock period.
- Tour route in the gulf
- Kesennuma bay cruise (ace port departure and arrival, time required 50 minutes)
- I stopped navigation after an earthquake disaster, but reopen from 2015. For Golden Week, it navigates it only on the specific day including the tray period.
Ship
The ship that it is navigating
Ferry
- Ferry Kameyama
- The June, 2004 completion, this tile shipbuilding building, Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency joint ownership
- 18 cars common as for 306 gross tons, 49.80m in total length, long 32.00m, 10.50m in width, 3.30m in depth between the perpendicular line, draft 2.25m, passenger capacity 250, large car four
- Dream Oshima
- June 29, 2012 completion, July 14 service, this tile shipbuilding building, building costs approximately 380 million yen [2]
- 199 gross tons, 45.36m in total length, 10.00m in width, 3.30m in depth, draft 2.25m, passenger capacity 194, large car four or 11 common cars
Passenger boat
- The sea comes (みらい)
- April, 1986 completion, 木戸浦造船建造, Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency joint ownership, 160 gross tons, max power 650PS, voyage speed 11.1 knots, passenger capacity 300
- はつかり
- 12 gross tons, passenger capacity 12
- Green pearl II
- 2012 completion, 19 gross tons, passenger capacity 95
Past ship
Ferry
- The sea of the dream
- Loan more gratuitous than navigation, Etajima-shi last on April 27, 2011 navigation start, February 29, 2012
Passenger boat
- Camellia kiss
- It is missing by a tsunami of the 2011 off the Pacific coast of Tohoku Earthquake
Footnote
- ^ a b "Remote island revival Oshima traveler route 18 when I supported it abolition". Kahoku Shimpo-sha (Kahoku Shinpo Press). (July 23, 2015). An archive by at original July 29, 2015. l November 28, 2016.
- I read it about ^ "service type of newly-built ship" "dream Oshima" on (press release), Kesennuma-shi, (July 24, 2012) f November 28, 2016.
Outside link
This article is taken from the Japanese Wikipedia Oshima steamship
This article is distributed by cc-by-sa or GFDL license in accordance with the provisions of Wikipedia.
In addition, Tranpedia is simply not responsible for any show is only by translating the writings of foreign licenses that are compatible with CC-BY-SA license information.
0 개의 댓글:
댓글 쓰기