I win a prize by an association of the twelfth new production group exhibition in October, 1948 after the graduation from high school [1]. I learn as a dispatch student in Tokyo art university art department oil painting department for one year in 1950 [2], and the private expense studies in France in 1952 [1] and learns from the Sorbonne department of literature [3]. I knew Sam Francis and Michel タピエ, and oneself participated in an informel campaign, too [1]. In the case of "a world, today's art exhibition held in Nihonbashi, Takashimaya in 1956," I mediate the exhibition of the informel work [1]. It is the exhibition which I introduced informel to in earnest for the first time in Japan, and George マチウ, タピエ, Francis and others visit Japan [1].
For 1,962 years, I am presented with a Dark-blue Ribbon Medal in modern Japanese winning the art exhibition excellence prize, 1979 [4]. I am presented with French art Order of Culture オフィシエ in 1983 [2]. I am presented with cash register on de ヌール decoration Chevalier in 1995 [4]. I am presented with French art Order of Culture co-man Dole in 1997 [4]. It commends Minister of Education in 2008 [4].
Although acute myeloid leukemia developed in 1992, I continued energetic fictionization. For 2,000 years, I am announced for a terminal cancer with several months in the remaining days and, in December of the year, hold "a good-bye exhibition" in gallery GAN of Tokyo, Ginza. On March 3, 2002, I die because of bladder cancer in National Cancer Center center Hospital in Chuo-ku, Tokyo [1].
Private exhibition
For "IMAI good-bye exhibition" - from 1 to 27 on December in 2000 gallery GAN (Tokyo, Ginza)
I made 12 meters of frescos in New Chitose Airport in 1992, but there is it, and the area where a commoner cannot enter as of April, 2014 cannot watch it.
Bookm
It is ISBN 9784568170238 "flowers and birds poetic genius" (collection of pictures) for art publishing company, 1,985 years
In addition, Tranpedia is simply not responsible for any show is only by translating the writings of foreign licenses that are compatible with CC-BY-SA license information.
Genoa and Liguria including both naval port la スペツィア (at 2004) cities spread out in the northwestern part of Italy and contact with France
Operation Vado (Opération Vado) is an attack to the Italy mainland around naval port Genoa with the French navy Mediterranean Sea fleet carried out on June 14, 1940 during World War II.
Table of contents
Background
Occupation by Germany in France, occupation in northwestern Africa were completed, but Balkan Peninsula invasion by Germany, the German ソ war do not still begin in those days. Italy which confronted France then across the Mediterranean Sea stood on the axle side on June 10 and declared war against France and the U.K. The Italian purpose was to get a territory of France before France surrendered. Therefore I waited until the time when France was weakened by Germany and participated in the war.
In contrast, battleship "Lorraine" that has heat that the French army transports survival military power in the point near the border with Italy, and the France navy leave the non-active Germany navy to France Atlantic fleet for invasion, and let the first fleet (first battleship squadron, fourth cruiser squadron, second light squadron and carrier ベアルン) leading two high speed battleship "Dunkerque grade" as opposition to the Italy navy at the French territory アルジェリアメルセルケビール naval port wait, and is influential in spite of being an old type British; dispatched you in Alexandria to possess. Consisting of fleet (the first cruiser squadron, the second cruiser squadron and the third light squadron) third at the time of the participation in a war in Italy in Toulon, Algiers "Province grade" two there was a cruiser squadron 2 corps with the second battleship squadron, and was preparations that a submarine squadron 6 corps was dispatched in Bizerte of French territory Tunisia elsewhere and met Italy. I took up my position by convincing power to count five super dreadnaughts, cruiser ten, large size destroyer 28, general-purpose destroyer 20, submarine 58.
In contrast, the Italian naval main war vessel of this time was five battleships, 重巡洋艦 seven, light cruiser 12, submarine 108, but it was only two Kabul grade and three ships of super dreadnaughtVittorio Veneto grade "Vittorio Veneto", and Vittorio Veneto was just completed more in May, and the warship held much alteration points in being actual fighting possibility among the battleships which were a capital ship on the continuity day when modernization remodeling was just finished and the training of officers was unfinished and was not counted in a force.
For participation in a war of Italy, the French navy planned bombardment from a warship to the Italian mainland boldly to baffle the Italian navy at the start. The French navy had five super dreadnaughts, but the French L.H.A. Francois Darlan general of the army (François Darlan) thought that it was speed that was necessary for an attack, and what I used for bombardment from a warship organized a force around high-speed 重巡洋艦. The squadron speed was in this way high-speed enough at 31 knots even at least.
The strike force made a sortie from Toulon naval port on the night of June 13 and was divided into the two groups on the way. And nine bombers made a sortie against bombardment from a warship and the France air force as a feint operation at the Liguria coast where the Italian border with the French destroyer fleet was near in the middle of the night of the day and bombed サヴォーナ and a town of Genoa. And two squadrons which were a favorite cruised at the France coast at speed 15 knots under cover of a dark night and entered the Italian territorial waters.
Both military units started an attack at 4:26 on the early morning of June 15. 重巡洋艦 Algiers Lee and Foch bombarded it for an aim of Vado Lee Gres and サヴォーナ each [1]. I withdrew without being able to catch the French squadron which navigated high speed though I fought back to the Italian army with coast artillery after a bombardment squadron added shooting generally [the source required]. In addition, I attacked the Italian armored train for a French fleet [1]. For a French fleet, Italian naval torpedo boat MAS535 and MAS539 which were the coast patrol tried an attack and MAS539 performed the falling of a thunderbolt, but did not hit it [1]. In addition, MAS534 and MAS538 performed the falling of a thunderbolt for the French fleet which withdrew, but this did not hit it, too [1].
On the other hand, 重巡洋艦 lek and Colbert to duplicate bombarded the industrial area of the Genoa west [1]. In contrast, Italian destroyer クルタトーネ grade "カタラフィミ" guarding the minelayer near by approached it in order to perform a torpedo attack, but カタラフィミ received interception of albatross and ヴォートゥール [1]. Because the クルタトーネ grade was an old type completed in 1922 then, it was the old man(woman) which classified it into a torpedo boat in the navy in 1938, and was changed, but the captain of カタラフィミ carried out a charge by single warship daringly in the France squadron. カタラフィミ fired the 10.2cm (45-caliber) multi-launching machine gun two 4 gate blindly at an enemy and I pointed a 45cm three multi-launching torpedo tube to the French destroyer which stood out and gave off the falling of a thunderbolt, but the Buddha destroyer succeeded in the evasion of the torpedo with the high speed. In addition, one 6 inches of cannonballs hit it by the bombardment from the battery that there was an albatross to the west of Genoa and were damaged [1]. The commander of the Genoa bombardment squadron judged the further bombardment to only call an enemy together and started withdrawal [the source required].
The damage that two squadrons received by this attack only suffered feeble damage as I could say the country of the enemy country which had influential power only in 1 large destroyer "albatross" 隻中破 in the example that performed bombardment from a warship if miraculous.
In addition, Tranpedia is simply not responsible for any show is only by translating the writings of foreign licenses that are compatible with CC-BY-SA license information.
Propagator パンション (the name of a country out of Annet-Théophile Pinchon, M.E.P., French for 1,865 years: I start the building of the report theological college that 洪広化) takes a turn for Sichuan and under the Catholic Sichuan prefecture apostolic bishop and possesses in 1895. The report theological college to possess was completed in 1908, and I spent time of 13 years in total, and, as for the participant mobilized by this construction, it was to nearly 1,000. After the completion, the report theological college to possess was used for the training of the Catholic propagator mainly, and I was changed in 1933 by the Tetsu God academy, and it was in the important place that trained a Catholic clergyman in China southwest district at the time. The report theological college to possess in 1934 is damaged in 襲 擊 of the mud flood and it is abandoned and reaches it without what is restored afterwards at the present.
The report theological college to possess suffered serious damage by Sichuan earthquake of May 12, 2008, and most collapsed [1].
In addition, Tranpedia is simply not responsible for any show is only by translating the writings of foreign licenses that are compatible with CC-BY-SA license information.
In the third century, an Arawakan settled down in the island and called an island toe Luke gills (Touloukaéra). A Caribbean family conquered an island in the ninth century and called it Aichi (Aïchi) who meant "an island of the cotton" or アウリナガン (Aulinagan). Indigenous people cultivated a cassava and knew cultivation and the effect of the medicinal herb. I performed the fishery. In the remains of their cave and village under the ground, hieroglyph in conjunction with the religion and earthenware are found.Christopher Columbus went ashore on the occasion of the second voyage in the island in 1493 and assumed it the name of the island after the name of flagship Maria ガランダ. Approximately 50 French settlers settled in the fort of the island for the first time in 1649. The second fort was next to Grand = Bour in 1653 and was built. The on a raid French settler of the Caribbean family which followed until 1660 was forced to difficult life. In 1660, the peace treaty with the settler was concluded with an indigenous people in bus = tail island.
A cigarette, indigo, coffee beans, raw cotton have been cultivated in the island. At the mid-17th century, an African slave for plantation cultivation was brought for the first time to the Mary = ガラント island. Approximately 57% of population of the island was African, and they came to be occupied in 1671. In addition, a Jewish Dutchman was ousted from Brazil and emigrated to Mary = ガラント, and they brought in sugarcane cultivation and a technique.
In 1676, a Netherlands fleet struck the island and expelled inhabitants and confiscated the property of inhabitants. Even if colonization was carried out newly, new inhabitants received an attack by several times of Netherlands.
Cityscape of Grand = Bour
The U.K. competed against France over the possession of the Mary = ガラント island five times from 1692 through 1816. In this time, the island became independent from 1792 through 1794. In 1790, there were approximately 11,500 inhabitants in Mary = ガラント, and 9,400 people of those were slaves.
In 1838, Grand = Bour was caught in a big fire, and an earthquake was generated in an island in 1843.
The slave revolt and the French abolitionist gained an abolition in 1848. However, this was not able to stop the violence from a settler. By the parliamentary election of 1849, the police which a large-scale farming owner against an abolition organized suppressed a former slave. You had to wait until 1920 so that descendants of former slave became an owner of the sugar industry of Mary = ガラント.
In 1865, cyclone and cholera greatly decreased the population of the island. In 1902, the second big fire took Grand = Bour. Big cyclone strikes the island in 1928 and 1995.
In addition, Tranpedia is simply not responsible for any show is only by translating the writings of foreign licenses that are compatible with CC-BY-SA license information.
It is considered to be the mid-15th century that a European arrived at the Gambian riverside bank first [2]. It was Portuguese, and then they built a Christian church in アルブレダ soon [3]. However, they did not settle constantly.
It was French to have planned that I assumed アルブレダ a constant base, but it was in the late 17th century, and it was after. They built the trade base in アルブレダ in 1681. The French Senegalese company got permission to build the base in the Gambian Kawakita bank two years ago from King of ニウミ (one of the countries which there was under power in Gambian Kawakita bank), and アルブレダ was built based on it [4].
There was it in the opposite side of James Island (existing クンタ キンテ island) that just became the main trade base of the U.K., and Britain and France competed for both アルブレダ and James Island over possession time and time again [5], and, in アルブレダ, the rebuilding and the abandonment were repeated [5]; [6]. However, the environment was considerably severe and was local stayers, and both アルブレダ and James Island considered supply of the fresh water and invited you to the banquet, and relations friendly enough were built [6].
It was decided that アルブレダ belonged to France by the Paris Convention of 1814 formally. After that I occupied as the only base that France had in the Gambian riverside bank and the position that was important to the Gambia abandonment area as the base that could bring in an inexpensive product without a duty being hung until it was done cession in exchange for a trade base of Mauritania in 1857 by the U.K. [7] [8].
Company building of the West Africa France company
After it was done cession by the U.K., the French did not completely withdraw either, and France West Africa company purchased the building which was in アルブレダ in 1902 and was as a store [9]. I lost this building who originally built it for what, but seemed to have already at least existed in 1847 in the French possession times [3].
In addition, world heritage constitution assets "firm (existing slave trade Museum) included in the neighboring ジュフレ village of モーレル brothers" is next to the rice-producing district of アルブレダ, too [10].
Current アルブレダ is the bank of a river, and rice growing is carried out, and Gambian main farm products and the cultivation of the peanut that it is are performed in the inland up to the present since the colony times [3]. Because it faces the bank of a river, there is a pier, and it is in the anchorage of the tourist going to the クンタ キンテ island [11]. In addition, near the Portuguese chapel trace, there are a fish market and the fishmonger, too [10]. Religion facilities include two mosques [10].
Masaki sound (2011) "British cession negotiations of Gambia to France and background of the social economic history to possess" (for 井野瀬久美惠北川勝彦編 "novoe myshlenie of Africa and empire - colonialism study" 晃洋書房, pp.117-137)
In addition, Tranpedia is simply not responsible for any show is only by translating the writings of foreign licenses that are compatible with CC-BY-SA license information.
I announced the article of the first Japanese music study in France titled (1910), "Japanese classical music La musique classique japonaise" in 1910. In the same year, I received 勲四等瑞宝章.
I lived in Versailles City in the most later years and, on July 4, 1926, died at home of the city Magenta-cho. 74 years old.
Achievement
It revised a military band of the Japanese army which was like rapid completion, and was unpolished and the education radically till then. [The source required]
I examined field music, and organization did the core personnel required called "an education military band" and performed the basic education such as musical instrument how to play, music theory, the solfeggio based on the manual thoroughly and I established "a military band rule" and controlled a military band. [The source required]
The army military band improved a technique by such a drastic reform rapidly, and it became just that I announced two pieces of the "advance troop with drawn swords" "song of Fuso" in Rokumei-kan period in the next year when Lulu took up the new post. Furthermore, two years later, the Japanese army came to have an Imperial Guardsman, Osaka and three military bands (50 organization which is all up to professional standard as well as the French army) of the military comfortable basic unit [1].
The achievement that spread European music itself as the beginning in Japan was full of military comfort and greatly [the source required] tried for introductions such as the Japanese gagaku after returning home in France positively again. [The source required]
In article "Japanese classical music La musique classique japonaise," 考究 does an easy law of nature of the Japanese music such as one of the ancient court songs of Japan, the noh dance while referring to a Chinese classical music, and I map it with respect, and ancient Japan scale such as shrine, quotient, corner or strange 嬰 introduces all a tool for turn disk-shaped scale conversion that 通意 does Orient scale and West scale to a scale of the Western staff notation. In addition, 翻記 does Japanese ancient music of noh dance "Chitose" (せんざい) to the staff notation of the Western type, and a one of the ancient court songs of Japan "seat field" (rather) does 採譜 and introduces. These were the globally first trials [4].
The achievement that served as the important role as "a music ambassador" binding such West and Japan together through the study of the theory of the music is very big. [The source required]
I leave extremely much composition, arrangement through a life as well as "Fuso song" "advance troop with drawn swords" "army march-past music" known most in Japan and am published a lot in France [5].
"LES SAISONS" SUITE DE VALSES POUR PIANO A 4 MAINS ("four seasons" waltz suite, piano duet music) 1881 (1881)
"GRANDE FANTAISIE SUR LES MOUSQUETAIRE AU COUVENT" POUR MUSIQUE MILITAIRE ("the Horse Guards of the ground fantasy monastery") 1881 (1881)
"PETITE MOUS'ME"POLKA POUR PIANO (with "girl" ("young girl")) 1886 (1886)
"AIRS JAPONAIS ET CHINOIS"POUR PIANO, 1/2/3 SERIE (collection of "Japan for pianos and Chinese song" piano soli first ... 4) 1888 (1888)
"KYMIGHAYO"AIR NATIONAL JAPONAIS ("Kimigayo" Japan national anthem arrangement) 1888 (1888)
In addition, there are many works.
such as styles
The style is easy and elegant and is the reliability that conformed to the tradition of the French classical music. [the source required] the abilities that commanded a brass band for many years are fully shown in the places where fully draw the characteristic of each musical instrument in arrangement. [The source required]
Other matter
It is said that it was Minister of War Iwao Oyama of time to have overlooked Lulu of the military master of court music (second lieutenant position equivalent to), and Lulu is said to be it at other opinions again even if I was recommended as Doug Ron of the having taken up the post formerly, but does not become clear [6].
There was the blank of around one and a half years before Lulu took up the new post after predecessor Doug Ron left Japan [7]. Doug Ron was, so to speak, "a musician of the spot rise", and an ability slightly had a problem to leave military comfort of the whole Japanese army [explanatory note 4]. In contrast, Lulu was "the expert whom the Japanese army met for the first time from pure College of Music" and was invited with considerable expectation.
I appreciated a koto, a samisen without studying Japanese classical musics such as the gagaku, and becoming during a stay in Japan and I really purchased it and took a lesson [explanatory note 5]. It seems that I was going to understand Japan itself in its turn by pursuing Japanese music. [The source required]
Personality of Lulu
"I make property hardy resolution and I possess it and do a model of Takeshi, and, as for Lulu, it is said that it was person of the singular integrity" [8]. Next is left as an anecdote to introduce personality into. "The education that the person of having taken up the post formerly teacher it sowed that tried a professor of the music, and came to see today's 良結果 to you after all 余 developed for lower than military master of court music 4 yuan second lieutenant, and there was not what untied in fraction professors to the person who did not know the number either of any gain, or did musician you by 余 having taught it, and, in the occasion when the employ of Imperial Army was solved, and Lulu returned home, you instructed the thing of the place that the careless professor did a good result 克 く today, and 余 expected from 4 yuan forces master of court music because used time valuable idly, and 然 るに you advanced to the level of (ま) さに it with maintenance せられんことを in the future as if a place taught in former times by Fenton regular Dacron was maintained" [9]; [10] [11].
I it about a report of Lulu
Lulu is having the term of office of eight months at the time of returning home, and employ of the Japanese army is solved. "The thing that is more serious on music lacks in a sense of pitch without being able to assert that a Japanese is not a musician good at all in the report which Lulu submitted to the Buddha Department of the Army after returning home in (1889) in 1889, and the at first nature turning in music, and [12] that is impossible as for imitating all and even military band at the time, disappointment about the in its turn Japanese musicality and a considerably severe review to be produced are spoken by score without what revise in it being impossible, and being a mimic like other matters in the music, and, unfortunately, this technique being established only in a form without distinguishing it even if there is an error." [13]; [explanatory note 6]
However, on the other hand, it is such the analysis that 透徹 to a Japanese classical music in having treated the Ken Nagai child of the student who studied in France just before army military retirement carefully and again next writing "Japanese classical music La musique classique japonaise" did, and the love out of true feelings to be similar to the paternity for the young Japan empire which there is not can grasp the Meiji Restoration room in its turn unpolished army military band for the days of creation. [the source required], after army military retirement, hear about a Japanese military band being invited to the exhibition of London, and playing it, and having got a favorable reception, and the letter which is strongly pleased with the growth is left. [The source required]
About overall this ^item "referred to Rihei Nakamura "history of trace - Japanese modern Western music introduction - Chapter 10 of the person of Western music introduction". The ibidem chapter is the thorough primary investigation result that 浩瀚 wins most that I can obtain now.
It is not obvious whether ^普仏戦争, Commune de Paris graduated from the House of Paris music formally at the time of the disturbance.
In the French army at the time of ^, I put a military band every regiment.
^Ken Nagai child "make a cover, before Chen べし 如 く teacher Doug Ron puts out a lack in scientific profound knowledge not a person of the military comfort front gate, and see a wish, and do it an impossible thing, and と writes down perぎざれば, a definite plan in core course eternity in 俟 つは him to no engineer". "Music circles" 148, music company, p.31
Without there being a description that there is this article "(1886) in ^Rihei Nakamura "history of trace - Japan modern times Western music introduction - sword water Publishing, p.587 of the Western music introduction person" and p.601 on February 18 in "Mainichi Shimbun" 1886", but "the Mainichi Shimbun" existing in this date; of "the Tokyo Yokohama Mainichi Shimbun" of the forerunner because I cannot see this article to a label on the same day either, need confirmation more.
^。 In addition, it is only a military band, but is touched the report of Lulu about a series of rules violation including the labor strike that is equal to escape and evil ways, the strike of the military comfort soldier besides. From this description, as for the report of Lulu, it is the valuable historical materials that I can learn what kind of atmosphere the Japanese army between Sino-Japanese War, the Russo-Japanese War was.
Source
^depended on (blue bow company library Kanichi Abe / Shuhei Hosokawa / Yasuko Tsukahara / Mamoru Higashiya / 高澤智昌著, ISBN4-7872-3192-8) from "the social history military band of the brass band to a song attendant".
"It depended on a description of ^booklet p.6 attached to the CD "~ Japan Western music starting farming for the year that I saw of the foreign employee in Japan".
It is quoted ^from "the social history military band of the brass band to a song attendant" by (blue bow company library Kanichi Abe / Shuhei Hosokawa / mound Yasuko mound / Mamoru Higashiya / 高澤智昌著, ISBN4-7872-3192-8).
^Rihei Nakamura "history of trace - Japanese modern Western music introduction - pp.621-622,p.637 of the person of Western music introduction"
^Rihei Nakamura "history of trace - Japanese modern Western music introduction - p.773 of the person of Western music introduction"
^Rihei Nakamura "history of trace - Japanese modern Western music introduction - pp.769-774 of the person of Western music introduction"
References
Jun Eto "south bank vestiges" Bungeishunju Ltd. 〈 sentence spring library 〉, 2001 (2001), ISBN 4-16-353840-2
It is (2001), ISBN 4-7872-3192-8 from "the social history military band of the brass band to a song attendant" Kanichi Abe, Shuhei Hosokawa, Yasuko Tsukahara, Mamoru Higashiya, 高澤智昌 in blue bow company 〈 blue bow company library 〉, 2001
Rihei Nakamura "history of trace - Japanese modern Western music introduction - sword water Publishing of the person of Western music introduction", 1993 (1993), ISBN 4-88708-146-4
It is October (1931) in Shun Miura Saburo "本邦洋樂變遷史" Nitto study, 1931
Tsunemitsu Yamaguchi "history of army military band" three blue company, 1968 (1968)
"Music circles" It is February (1914) in 148, music publishing company, 1914
"- Japan Western music starting farming for the year that the foreign employee saw in Japan" (CD)
M.Charles LEROUX, "La musique classique japonaise"
In addition, Tranpedia is simply not responsible for any show is only by translating the writings of foreign licenses that are compatible with CC-BY-SA license information.